Kaypin kashayku, kaypin quepasaqku är quechua och betyder ”Vi är här, och här kommer vi att stanna”. Ett budskap om motstånd mot kolonialt och rasistiskt förtryck.
Verket ingår i min screentryckta poster-serie Chicha, Guaman Poma y el tejido, där jag undersöker frågor om arv, identitet och visuellt motstånd. Serien hämtar inspiration från de peruanska chicha-affischernas neonfärger, från andinska vävtraditioner och från urfolkskronikören Guaman Poma de Ayalas skildringar av kolonisationen i Anderna under 1600-talet.
Guaman Poma är framför allt känd för El primer nueva corónica y buen gobierno – en över tusen sidor lång, handskriven och illustrerad bok, författad som ett brev till Spaniens kung. I den beskriver han livet i Anderna före kolonisationen, och det koloniala våld som därefter kom att förändra allt. Boken räknas som det mest omfattande dokumentet från den koloniala tiden i Peru som skrivits av någon som själv är urfolk. Hans säregna bokstavsformer och illustrationer har i dag blivit viktiga visuella referenser i samtida peruanska protester mot koloniala maktstrukturer.
Som en del av arbetet med poster-serien har jag utvecklat ett variabelt pixeltypsnitt, inspirerat både av Guaman Pomas bokstavsformer och av quipus – ett andinskt kommunikationssystem baserat på knutar. I detta verk upprepas budskapet ”Vi är här, och här kommer vi att stanna” i olika stadier av förvandling, från quipus till bokstäver.







